загрузка...
Жемчужины мировой поэзии в переводах поэтов Серебряного века

«Жемчужины мировой поэзии в переводах поэтов Серебряного века» — сборник стихов поэтов разных стран и эпох о романтических чувствах и смысле жизни, проникнутые реализмом или символической образностью. Переводчиками выступили русские поэты конца XIX- начала XX, внеся в них свой талант и чувства.
Поэты: Джордж Гордон Байрон, Шарль Бодлер, Генрих Гейне, Иоганн Вольфганг Гете, Теофиль Готье, Редьярд Киплинг, Эдгар Аллан По, Артюр Рембо, Франческо Петрарка, Альфред Теннисон, Уильям Шекспир, Перси Биши Шелли, Андре Шенье, Оскар Уайльд
Переводчики: Иннокентий Анненский, Константин Бальмонт, Андрей Белый, Александр Блок, Валерий Брюсов, Иван Бунин, Максимилиан Волошин, Василий Гиппиус, Николаяй Гумилев, Вячеслав Иванов, Георгий Ивановв, Михаил Кузмин, Дмитрий Мережковский, Игорь Северянин, Сергей Соловьев, Федор Сологуб, Владислав Ходасевич, Николай Холодковский, Марина Цветаева, Георгий Чулков, Ольга Чюмина.

2

Комментарии